Твердить я заново не буду Про то, как в жёны взял паскуду, И начал жить от худа к худу, Ведь вы слыхали, Как завелись мои печали,* Её страшней найдёшь едва ли, И вот, я в горе - Десятый месяц минет вскоре, Знать, полный месяц много хвори Тогда пророчил!** Я к бедам рифму приторочил, - О горестях, что рок напрочил, Хотите знать? Мне в доме нечего продать, И нечего в заклад отдать, Вот разве вопли, Да крики, ссоры, слёзы, сопли, Ох, если всё вам рассироплю - Зачем оно́ вам? Бог уравнял меня с Иовом, Я перекован Божьим ковом, Как есть бедняк. Был зряч и так лишь правый зрак, А ныне слеп, и в полдень мрак, И боль большая, Дороги пред собой не знаю, Едва бреду, весьма страдаю Я хилым глазом. Совсем не по моим наказам И голь, и хворь хватили разом, С такою силой!.. Один я в болести постылой, Коль не дожду подмоги милой От всех, кто был Опорой, кто добром служил - Я сердцем жалок и уныл В моём злосчастьи. И стать счастливей нету власти, Горюю в тягостном ненастьи, Совсем потерян. И верно, был я неумерен, Но скромно, трезво жить намерен, Теперь-то ясно! Я буйства клясть начну всечасно, Да вот боюсь, что всё напрасно, Коль уж пропал. Коль это поздно осознал, По локоть я в силок попал Быстрей, чем за год. Господь, понесший столько тягот! Пускай заботы сами слягут, Яви мне милость! Жена недавно разродилась, Ещё и лошадь оступилась, Сломала ногу. Кормилице плачу помногу - Она сожрёт меня, ей-богу, Всё денег мало, В дому дитя бы голодало - Господь, коль ты всему начало, Насыти чадо, И поддержи, покуда надо, И мне чуток бы сил в награду, Его растить, Ему кормёжку находить, Да поумней хозяйством жить, Чем я умею. Рассудком плохо я владею, Гроша в заводе не имею, Дровишек нету, Чтобы прожить нам зиму эту, Как я, в морозы быть раздету Кому пришлось? Пронизал холод всё насквозь, И я в своём жилище гость, Постой не плачен, А срок хозяином назначен, А я и голоден, и мрачен, И в зимней стуже Слова тоски, сплетаясь туже, Уж не затянут песню ту же,*** Как прошлый год. Вот-вот за разум ум зайдёт, Без горечавки горе льнёт, И сгоряча Я ночью брежу, лопоча, И думы чёрные, горча, Меня терзают: Казнят, пытают, истязают, - Куда-то деньги исчезают, Такая жись, В закладе всё, хоть сам ложись, Не выкружить, как ни кружись - Кругом голяк. И в люди-то не выйдешь так, Да и с женой попал впросак - Ведь родила же, И близко не пускает даже, А я - в неутолённом раже, И спим раздельно. И ночь печальна и скудельна, И боль горька и неподдельна - Мои ж доходы Ушли на все эти невзгоды, И тело ноет до восхода, И так всегда - Одна не ходит к нам беда, Страданьям, стало быть, страда К тоске - недуг. Но что с друзьями стало вдруг, С кем жил, не отнимая рук, Кого любил? Их ветер словно распылил, Расти без почвы нету сил, Зачахло семя. Пред Господом оставлен всеми, В лихое, тягостное время - Быть одному, Ни одного в моём дому, Рассеял ветер, по всему - Любви не стало, Друзей как бурей раскидало, Она за дверью завывала, И всех смела - Никто не спросит, как дела, Поддержки ждал — а не пришла, Что ж, видно — верно: Деньгами кто сорит безмерно Кормя друзей — закончит скверно, К чему считаться?.. Уж подобру с добром прощаться - Обратно денег не дождаться И вполовину. Надежда разве на судьбину - Вдруг выйдет в тяжкую годину И мне удача. Пойти, нужды своей не пряча, К тем, от кого верней отдача, При ком кормился, Иной-то другом был, да скрылся - Да хоть бы к падали свалился Такой дружок. Его забуду, вот зарок, Пускать не буду на порог - Легко забыть Того, в ком нечего любить, Кому невместно другом слыть. О, Всемогущий! О, Триединый, Вездесущий, О, сострадание имущий, Кто всех прощает, О ты, к кому любой взывает, Кто любит нас и нас пытает! Я искушался - Но пусть бы в здравии остался, Я б воле высшей подчинялся, Свой век продля. Пусть монсеньор, сын короля, Прочтёт мольбу, помочь веля, Печаль уняв. Граф Пуатье, Тулузский граф,**** Да явит благородный нрав, Теперь он знает Как обездоленный страдает - Пускай же не зазря стенает. _____________________________________ * Отсылка к стихотворению Рютбёфа о его женитьбе ** Полнолуние считалось плохим предзнаменованием, особенно для браков и для больных *** Самоцитирование и отсылка к стихотворению Рютбёфа "О зимней голи" **** Альфонс де Пуатье, граф Пуату и Тулузы, сын Людовика VIII и брат Людовика IX.
Опубликовано: Перевод мой |