Воскресенье, 19.05.2024, 16:09Приветствую Вас Гость

Зарубежная поэзия в переводах Ярослава Старцева

Переводы

Главная » Переводы » Поэты Британии » Гилберт Кит Честертон (1874-1936)

Англичанин


Душою - англичанин
Святой Георгий был.
Лишь выпив эля пару пинт
Дракона он убил.
В моленьи да в сраженьи -
Чем жажду утолить?
Негоже печь ему пирог,
А эля не налить.


Как в Англии ведется,
Георгий даму спас.
Когда б не он — тогда б дракон
И съел ее как раз.
Он свой для Англии давно
И знает, что к чему.
Негоже без баранины
Бобы варить ему.


Святой Георгий ныне
За Англию душой.
Своим щитом прикроет нас,
Когда рванемся в бой.
Но он — душа компании,
Слывет весельчаком.
Негоже хлеб ему давать,
Не угостив вином.







Автор: Гилберт Кит Честертон (1874-1936) | Добавлено: 20.08.2008
Просмотров: 634
Перейти к разделу:
Джон Дэвидсон (1857-1909) [4]
Гилберт Кит Честертон (1874-1936) [4]
Гарольд Монро (1879-1932) [4]
Перейти к разделу:
Французская поэзия
Поэты Британии
Бельгийская поэзия
Поэты Канады
Тексты на русском языке Лицензия Creative Commons Ярослав Старцев 1998-2024.
Сайт управляется системой uCoz