Воскресенье, 19.05.2024, 14:32Приветствую Вас Гость

Зарубежная поэзия в переводах Ярослава Старцева

Переводы

Главная » Переводы » Бельгийская поэзия » Морис Карем (1899-1978)

Зайчонок



В кустах зайчонок потерялся,
Без мамы осенью остался,

В один из тех осенних дней,
Когда ружейный гром слышней.

Идет зайчонок - ушки свесил,
Уныл, задумчив и невесел.

И тут, под старою сосной,
Блеснуло зеркальце искрой,

Блеснуло, как луна порой,
В пруду блестит перед зарей.

И, увлечён стекла игрой,
Вдруг видит он перед собой

Два уха, нос такой родной -
Так мама в норке, под сосной!




Автор: Морис Карем (1899-1978) | Добавлено: 20.08.2008
Просмотров: 608
Перейти к разделу:
Одилон-Жан Перье (1901-1928) [2]
Морис Карем (1899-1978) [10]
Жак Брель (1929-1978) [6]
Перейти к разделу:
Французская поэзия
Поэты Британии
Бельгийская поэзия
Поэты Канады
Тексты на русском языке Лицензия Creative Commons Ярослав Старцев 1998-2024.
Сайт управляется системой uCoz